|
- SEMINARI [Francese] La grande maggioranza dei lettori italiani dei seminari di Lacan conosce esclusivamente le traduzioni, pubblicate da Einaudi, delle edizioni francesi stabilite da Jacques-Alain Miller e pubblicate da Seuil. Un compito delicatissimo, dal momento che si tratta di operare la scelta di un senso ritagliandolo dal flusso vocale, dalla vocazione del dire, registrato per mezzo del magnetofono o della stenografia. Inevitabilmente, i testi stabiliti da Miller non potevano che esporsi ad apprezzamenti così come a critiche anche severe, soprattutto per quanto concerne alcuni séminaires in particolare. Si tratterà qui, da un lato, di ricostruire, per il lettore italiano, la "storia" dei criteri adottati da Miller per stabilire il testo dei seminari, attraverso le interviste e le dichiarazioni rilasciate dal suo stesso curatore; dall'altro di dare la parola ai suoi critici. Contemporaneamente, verrano qui pubblicate, in edizioni da noi curate autonomamente, le fotocopie delle cosiddette stenotipie dei seminari, e le versioni francesi degli stessi più accreditate. Di ciascun seminario, a partire dal primo, verrà inoltre tradotto un resoconto, basato sui due recenti volumi di Lacaniana, sotto la direzione di Moustapha Safouan. Verrano inoltre tradotte in italiano, là dove esistono, le "appendici" costituite dai materiali di rifermento (testi, disegni, schemi, dipinti, film) utilizzati da Lacan per i suoi seminari, che sono stati esclusi dalle versioni edite a stampa.
- PAS-TOUT LACAN [Francese] Pas-tout Lacan è un archivio che raccoglie tutti i documenti (scritti, articoli, conferenze, risposte, interviste, colloqui, ecc.), escluso i seminari, che vanno dal 1926 al 1980. Esso ammonta a circa duemila pagine fitte che si presentano una di seguito all'altra come un "rullo", senza alcun indice o sommario. Si cercherà qui di conferirgli un minimo di ordine per ritrovarne più agevolmente e rapidamente i riferimenti per la lettura.
- THESAURUS LACAN Alcuni psicoanalisti francesi si sono dedicati al prezioso compito di redigere un "Thesaurus Lacan", ossia la traversata di scritti e seminari al seguito di un concetto (per esempio "padre", Sintomo", "godimento", ecc.) del quale sono stati riprodotti tutti i luoghi in cui è citato. Ci dedicheremo al compito di tradurre le voci del Thesaurus Lacan, e di crearne delle nostre.
- TRADUZIONI Traduzione di testi estratti dall'Archivio lacan e di brani di seminari ancora inediti.
- BIBLIOGRAFIA Si cercherà di ricostruire, sulla base del lavoro fatto da altri, una bibliografia il più accurata possibile del lascito di Lacan.
- LACAN SUL WEB Raccolta ragionata di link che rinviano a siti dove si può trovare del materiale effettivamente utile, e in alcuni casi indispensabile, su Lacan.
|
|

|